{"id":212,"date":"2004-07-01T15:13:30","date_gmt":"2004-07-01T15:13:30","guid":{"rendered":"http:\/\/northgare.net\/blah\/?p=212"},"modified":"2018-07-15T22:56:28","modified_gmt":"2018-07-16T05:56:28","slug":"eggs_and_sports","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/northgare.net\/blog\/2004\/07\/eggs_and_sports\/","title":{"rendered":"Eggs and Sports and Legos"},"content":{"rendered":"<p>Okay, so today&#8217;s the day for dangerously-obsessional language-issue blogging. Get those safety helmets firmly on, tighten the chinstraps, and we&#8217;ll proceed.<\/p>\n<p>Sitting in <a href=\"http:\/\/you-are-here.com\/restaurant\/pantry.html\">The Pantry<\/a> yesterday, as a bit of a breather from the last day of our Big Move to Santa Monica, I was having their yummy sausage, fried potatoes, sourdough toast, and scrambled egg.<\/p>\n<p>Except, rewind that last bit. I wasn&#8217;t having scrambled &#8216;egg&#8217; \u2014 as I would have done in Britain. I was having scrambled &#8216;eggs&#8217;. It&#8217;s not &#8216;bacon and egg&#8217;; it&#8217;s &#8216;bacon and eggs&#8217;. It&#8217;s not &#8216;sausage and egg&#8217;; it&#8217;s &#8216;sausage and eggs&#8217;. Granted, I was having more than one egg, but they&#8217;d been, well, they&#8217;d been scrambled, so what was left was, um, well, it was <em>egg<\/em>.<\/p>\n<p>I&#8217;m probably extrapolating wildly here, but here&#8217;s a question: Is there a tendency in US English to prefer count nouns over mass nouns? At least in situations of ambiguity?<\/p>\n<p>There&#8217;s a more obvious example. More than one sport makes, of course, &#8216;sports&#8217;, pretty much everywhere. But the <em>field of endeavour<\/em> that encompasses all sports splits British and American English neatly down the middle. In British English, the field of endeavour is &#8216;sport&#8217;. In American English the field of endeavour (ahem, <em>endeavor<\/em>) is &#8216;sports&#8217;. Hence Dickie Davies presenting a cheesy &#8217;70s Saturday afternoon programme in Britain called &#8216;World of Sport&#8217;. Might seem to an American to involve only the one sport. (Though British viewers of a certain age would be excused for remembering that it <em>did<\/em> seem to only show one &#8216;sport&#8217; \u2014 and here the quotes do double duty since the sport in question was wrestling.) Whereas Howard Cosell&#8217;s US gig was &#8216;Wide World of Sports&#8217;.<\/p>\n<p>And here&#8217;s another. The stuff that the Lego company makes, seems to be commonly referred to in American English as &#8216;Legos&#8217;. In Britain \u2014 you&#8217;re ahead of me now \u2014 it&#8217;s just &#8216;Lego&#8217;. If the stuff is &#8216;Legos&#8217;, what would one Lego be? One of the bricks, I suppose. In Britain a Lego brick is just a Lego brick.<\/p>\n<p>See? Egg. Eggs. Sport. Sports. Lego. Legos. What&#8217;s going on here? How did this come about?<\/p>\n<p>If there is genuinely a preference for count nouns in US English, it might go somewhere towards explaining the bizarre reverse engineering of the singular word &#8216;kudo&#8217;, from &#8216;kudos&#8217;. &#8216;Kudos&#8217; certainly superficially <em>looks like<\/em> it&#8217;s a plural, even though it isn&#8217;t. Legos, kudos. And if it&#8217;s a plural, then there must be a singular, right? Many kudos. One kudo.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Okay, so today&#8217;s the day for dangerously-obsessional language-issue blogging. Get those safety helmets firmly on, tighten the chinstraps, and we&#8217;ll proceed. Sitting in The Pantry yesterday, as a bit of a breather from the last day of our Big Move to Santa Monica, I was having their yummy sausage, fried potatoes, sourdough toast, and scrambled &#8230; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[32],"tags":[],"class_list":["post-212","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/212","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=212"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/212\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":865,"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/212\/revisions\/865"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=212"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=212"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/northgare.net\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=212"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}